top of page

Cosa facciamo

We Culturalize

2.png
3.png
4.png
Translation, localization, transcreation and copy editing for BBDO Argentina (1).png

Correzione

Traduzione

Localizzazione

È essenziale per mantenere precisione, professionalità, chiarezza, coerenza, conformità legale, sensibilità culturale e ottimizzazione per diversi canali. Garantisce che il contenuto scritto negli annunci sia privo di errori, accattivante e comunichi efficacemente il messaggio del marchio al pubblico di riferimento.

Andiamo oltre la traduzione letterale: infondiamo creatività nel tuo contenuto, catturando abilmente l'essenza, il tono e lo stile dell'originale, adattandolo alle sfumature della lingua e della cultura di destinazione.

Immagina di adattare senza sforzo ogni aspetto della tua campagna creativa per conquistare il tuo mercato di riferimento, parlando la sua lingua, comprendendo la sua cultura e connettendoti a un livello più profondo. Questo è ciò che significa glocalizzazione.

Immagina di avere nella tua agenzia un insegnante di inglese o spagnolo che sia più di questo. Che sia un professionista della lingua e della comunicazione, creativo, transcreatore, correttore, glocalizzatore e traduttore.

Tutto quello.

Un appassionato di NCA.

Lo facciamo anche noi

Rilevamento di errori 

Esaminiamo meticolosamente il copy, le pagine web, le pagine di dettaglio del prodotto, i post, le campagne display, gli script o i video case, scoprendo eventuali bugs di traduzione e localizzazione che potrebbero nascondersi sotto la superficie.

Consulenza culturale

I nostri esperti culturali forniscono preziose informazioni e indicazioni, assicurando che i tuoi contenuti si allineino perfettamente con le usanze, le credenze e le sensibilità locali del tuo pubblico di destinazione.

Se sei un'agenzia pubblicitaria ambiziosa, un cineasta, un autore o un creativo,

CONTATTACI

not a copy agency.gif
bottom of page