Qué hacemos
resolver el problema de la traducción aplicando nuestra fluidez cultural para ayudar a marcas ambiciosas, cineastas, autores y creativos en general a encontrar la mejor unidad creativa o artística capaz de ser compartida globalmente.
Edición y corrección de concepto
Traducción
Localización
La traducción y la localización son los motores detrás de los medios globales, el marketing y las campañas creativas.
Es esencial para mantener la precisión, la claridad, la consistencia, el cumplimiento legal, la sensibilidad cultural y la optimización para diferentes canales globales. Garantiza que el contenido escrito en los anuncios esté libre de errores, sea atractivo y comunique de manera efectiva el mensaje de la marca al público objetivo.
Vamos más allá de la traducción literal, tenemos en cuenta el componente creativo, capturando hábilmente la esencia, el tono y el estilo del original mientras lo adaptamos a los matices del idioma y la cultura de destino.
Imagínate adaptar a la perfección todos los aspectos de tu campaña creativa para cautivar a un mercado objetivo, hablando su idioma, entendiendo su cultura y conectándose a un nivel más profundo. De eso se trata la localización. Es el arte de transformar su producto, campaña o servicio para sentir que nació y se desarrolló dentro de la comunidad local.
También hacemos:
Detección de errores
Examinamos meticulosamente la redacción del concepto, páginas web, páginas de detalles de productos, publicaciones, campañas gráficas, guiones o video casos, y descubrimos cualquier error de traducción y localización que pueda estar al acecho debajo de la superficie.
Consultoría Cultural
Nuestros expertos culturales brindan información y orientación invaluables, asegurando que su contenido se adapte perfectamente a las costumbres, creencias y sensibilidades locales de su público objetivo.