top of page

Qué hacemos

Culturalizamos

2.png
3.png
4.png
Translation, localization, transcreation and copy editing for BBDO Argentina (1).png

Edición y corrección de concepto

Traducción

Localización

Es esencial para mantener la precisión, profesionalismo, claridad, consistencia, cumplimiento legal, sensibilidad cultural y optimización para diferentes canales. Garantiza que el contenido escrito en los anuncios esté libre de errores, sea atractivo y comunique eficazmente el mensaje de la marca al público objetivo.

Vamos más allá de la traducción literal: impregnamos tu contenido de creatividad, capturando hábilmente la esencia, tono y estilo del original mientras lo adaptamos a las sutilezas del idioma y la cultura de destino.

Imagina  adaptar cada aspecto de tu campaña creativa para cautivar a tu mercado objetivo, hablando su idioma, entendiendo su cultura y conectando en un nivel más profundo. De eso se trata la glocalización.

Imaginá tener un profesor de inglés o español que sea más que eso. Que sea un profesional de la comunicación, creativo, transcreador, corrector, glocalizador y traductor.

                Es lo que es.

      Un fan del estilo de NCA.

También hacemos

Detección de errores

Examinamos meticulosamente la redacción del concepto, páginas web, páginas de detalles de productos, publicaciones, campañas gráficas, guiones o video casos, y descubrimos cualquier error de traducción y localización que pueda estar al acecho debajo de la superficie.

Consultoría Cultural

Nuestros expertos culturales brindan información y orientación invaluables, asegurando que su contenido se adapte perfectamente a las costumbres, creencias y sensibilidades locales de su público objetivo.

Si sos una agencia de publicidad o marketing ambiciosa, un cineasta, un autor o un creativo

CONTACT US

not a copy agency.gif
bottom of page