Qué hacemos
Culturalizamos
Edición y corrección de concepto
Traducción
Localización
Es esencial para mantener la precisión, profesionalismo, claridad, consistencia, cumplimiento legal, sensibilidad cultural y optimización para diferentes canales. Garantiza que el contenido escrito en los anuncios esté libre de errores, sea atractivo y comunique eficazmente el mensaje de la marca al público objetivo.
Vamos más allá de la traducción literal: impregnamos tu contenido de creatividad, capturando hábilmente la esencia, tono y estilo del original mientras lo adaptamos a las sutilezas del idioma y la cultura de destino.
Imagina adaptar cada aspecto de tu campaña creativa para cautivar a tu mercado objetivo, hablando su idioma, entendiendo su cultura y conectando en un nivel más profundo. De eso se trata la glocalización.
Imaginá tener un profesor de inglés o español que sea más que eso. Que sea un profesional de la comunicación, creativo, transcreador, corrector, glocalizador y traductor.
Es lo que es.
Un fan del estilo de NCA.
También hacemos
Detección de errores
Examinamos meticulosamente la redacción del concepto, páginas web, páginas de detalles de productos, publicaciones, campañas gráficas, guiones o video casos, y descubrimos cualquier error de traducción y localización que pueda estar al acecho debajo de la superficie.
Consultoría Cultural
Nuestros expertos culturales brindan información y orientación invaluables, asegurando que su contenido se adapte perfectamente a las costumbres, creencias y sensibilidades locales de su público objetivo.
Si sos una agencia de publicidad o marketing ambiciosa, un cineasta, un autor o un creativo